Interpretare consecutiva varsovia

Se adună numeroase conferințe diferite, care includ rezidenți din alte mass-media și care provin din țări îndepărtate, cunoscând astfel și oferind limbi diferite. În timpul conversației, toată lumea vrea să înțeleagă totul cu exactitate, motiv pentru care există o formă de traducere a conferinței.

Această linie este o metodă de interpretare, în timpul conversațiilor participanții poartă căști și prin ele, vocea lectorului nu le atinge, ceea ce traduce discursul vorbit bine în text, moderând vocea împreună cu originalul.Traducătorul este întotdeauna inclus în femeia inițială.În sensul conferinței distingem mai multe moduri de astfel de traduceri, și anume:- consecutive - traduceri după discursul vorbitorului,- simultan - care are loc împreună cu conducerea vorbitorului;- releu - între două limbi folosind o a treia limbă;- retour - traducere din limba maternă în depărtare,- pivot - folosind o limbă sursă pentru toată lumea,- cheval - o influență la unele încasări în două cabine,- sistem simetric - când participanții ascultă traduceri în mai multe limbi selectate,- șopti - o traducere îndreptată către urechea unui participant la conferință care stă la interpret;- limbajul semnelor - traducere simultană în limba semnelor.Întrucât interpretarea conferinței nu este deloc funcțională și necesită o mulțime de cunoștințe dificile din partea traducătorilor, pentru a putea contribui la astfel de traduceri ar trebui să fie multă experiență, iar cunoștințele extinse ar trebui, de asemenea, să fie gestionate în detaliu cu diferite tipuri de traduceri.Cu toate acestea, cel mai adesea, în timpul interviului, interpreții interpretează folosind metoda de interpretare consecutivă sau se află în cabină prin metoda simultană.În principal la televizor, putem oferi feedback cu privire la astfel de traduceri atunci când afișăm diverse conferințe și întâlniri.Toate informațiile sunt oferite de traducător foarte simplu și în detaliu, uneori traducătorul trebuie să prezinte chiar articolul pe același ton de voce și, desigur, să suspende vocea în timp ce vorbitorul o ia.